There
Once Was A World: A 900-Year Chronicle of the Shtetl of Eishyshok
by Yaffa Eliach
Beginnings And Endings
The Quest
For Eishyshok:
Restoring A Vanished Past
Perhaps the easiest way
of making a town's acquaintance is to ascertain
how the people in it work, how they love and how they die.
—Albert Camus, The Plague
In August 1979 I was on my way to Russia,
in the midst of a fact-finding mission to Eastern Europe. As a member of
President Carter's Holocaust Commission, which was charged with making a
recommendation for an appropriate United States memorial to the victims of
the Holocaust, I had spent several days traveling to the various capitals
of the Holocaust Kingdom—Warsaw, Treblinka, Auschwitz-Birkenau, and
Plaszow among them. Now, flying south of Vilna (Vilnius), on a plane from
Warsaw to Kiev, I became aware that somewhere beneath the clouds lay the
town of Eishyshok, home to the early years of my brief, interrupted
childhood.
Eishyshok (the Yiddish name for Ejszyszki,
as it is known in Polish, and Eisiskes in Lithuanian) had been home not
just to my family and to several thousand other Jews just before the
Holocaust, but home to generation upon generation of Jews, going back to
the eleventh century. In fact, Eishyshok is the site of one of the oldest
Jewish settlements in that part of the world. My paternal ancestors had
been among the first five Jewish families to settle there in that long-ago
time, and their descendants had lived on its soil for all the centuries
since then, under all the various governments that had fought for control
of it: Lithuanian, Polish, German, Russian, and Soviet. But now, in the
post-Holocaust era, it was for the first time in all those hundreds of
years a town without Jews.'
Nine hundred years of Jewish history in
Eishyshok had been wiped out. In Eishyshok, as elsewhere in Poland and
Lithuania, nearly a millennium of vibrant Jewish life had been reduced to
stark images of victimization and death. During my travels I had been
struck by the fact that, insofar as the world knew anything about the Jews
of Eastern Europe, it knew them as skeletal concentration camp survivors
and huge piles of corpses, ashes in crematorium ovens, pitiful targets of
history's most astonishing epidemic of mass genocide. What kind of
memorial could possibly transcend those images of death and do justice to
the full, rich lives those people had lived, I wondered. At the time, the
question seemed merely rhetorical to me, a question that could never find
a satisfactory answer.
Thinking these grim thoughts as I flew over
my former home, while remembering what I could of the colorful,
intricately detailed tapestry of my own family life before that tapestry
was so brutally shredded, I suddenly saw that there was a possible answer,
and that I might be able to play a role in providing it. With great
clarity my mission began to unfold before me: Regardless what kind of
memorial my distinguished colleagues recommended to the president, I
decided, I would set out on a path of my own, to create a memorial to
life, not to death. Rather than focusing on the forces of destruction as
most memorials do, mine would be an attempt at reconstruction. I wanted to
re-create for readers the vanished Jewish market town I had once called
home. I would chronicle its history, from its earliest years as a place of
Jewish settlement to the tragic, premature end of that settlement.
There and then on the plane, with little
understanding of the implications of my decision, I committed myself to a
course of action that would completely dominate and consume the next
seventeen years of my life (not to mention the effect it would have on my
husband, my two children and their spouses, and my ever-expanding brood of
grandchildren). The financial burden of doing the research would be
enormous, as would the demands on my time. For all those seventeen years I
would have to struggle to balance family, an academic career as professor
of history and literature at Brooklyn College, and Eishyshok (with
Eishyshok tipping the balance heavily in its own favor, my family often
felt, particularly during the final stages of the research). There were to
be no vacations during these years, but my travels in search of source
material would require me to circle the globe many times, taking me to six
continents and hundreds of cities, towns, and villages. The speaking
engagements that helped finance this research took me to even more. In
sum, every minute and every mile of these travels were devoted to either
my research or its financing.
Eventually the Eishyshok project assumed a
whole new dimension. During another trip to Europe, in August 1987, when a
Guggenheim fellowship enabled me to do further field research, I returned
to Eishyshok itself for the first time. I had not been there since 1945,
when my brother and I visited our father, Moshe Sonenson, in the jail cell
where he was being held by the Soviet authorities.
As part of my tour of the town, I went to
one of the mass graves, which had been both killing field and burial
ground to thousands of Jewish women and children from Eishyshok, Olkenik,
and the surrounding villages, who had all been murdered on September 26,
1941. The place was marked only by a drab concrete plaque bearing the
misleading dedication: to "The Victims of Fascism, 1941-1944."
Standing on the grass-covered grave, with
yellow buttercups dotting the ground everywhere I looked, I found myself
riveted to the spot. I could feel my beloved grandmothers Hayya Sonenson
and Alte Katz holding on to me, my aunts, cousins, friends, and neighbors
pulling at me. And I could hear the voices of those buried beneath my
feet. By this stage of my research I had read many of their diaries and
letters, collected their birth and marriage certificates, pored over their
photographs. They surrounded me now, my family, my parents' friends, and
my own little friends, asking with new urgency to be remembered, not as
heaps of skulls and bones but as the vibrant, dynamic people I'd known.
They wanted the world to see them as they had looked at their weddings, on
their picnics, in their social clubs, and during the course of their daily
lives.
My husband, David Eliach, who was standing
a short distance away, later told me he seemed to see me sinking into the
mass grave, aging before his eyes. But I was brought back to life by the
mental image of one of my little grandchildren, whose face appeared out of
nowhere, smiling up at me, giving me strength to leave the grave.
During my long vigil at the killing field,
Ezekiel's vision of the valley of dry bones had assumed new meaning for
me. "Behold," he heard the Lord say to the bones, "I will
cause breath to enter into you, and ye shall live. And I will lay sinews
upon you, and will bring up flesh upon you, and cover you with skin, and
put breath in you, and ye shall live..."
When I left Eishyshok that time, I had a
new mission—or at least a new component to my original mission. In
addition to the book I was writing, I wanted to create a photographic
exhibit depicting every man, woman, and child of twentieth-century
Eishyshok, bringing them all back to life, and all together in one place:
"Beloved and cherished, never parted in life or in death" (II
Samuel, 1:23). The 1,500 photographs that line the walls of the Tower of
Life in the United States Holocaust Memorial Museum in Washington, D.C.,
were the ultimate result of that decision. Like this book, they are part
of my commemoration of my lost home. Thus my own vision of a memorial
found a place in the official memorial that President Carter and the U.S.
Congress had commissioned to be built on the banks of the Potomac.
For both personal and historical reasons,
Eishyshok seemed to me to be an ideal candidate for the kind of
memorial—or memorials—I had in mind. Given my family's ancient roots
in Eishyshok and my own early years there, the personal reasons are
obvious. But my instincts as a historian were also at work in the decision
to document the long life of this particular community.
First of all, from the practical point of
view of a researcher (and this may have been the only
"practical" aspect of my decision), the size of Eishyshok's
Jewish population, which ranged in its last five hundred years between
1,000 and 3,500, made it seem like a manageable subject. This factor was
particularly important to me since I was determined to find some kind of
authentic documentation, visual or written, archival or anecdotal, on
every Jewish person who had lived in the shtetl in the twentieth century,
including those who had emigrated from it, those who had been privileged
to die a natural death in it, those who had perished there or nearby
during the Holocaust, and the handful of Holocaust survivors who had
somehow lived to tell the tale.
Eishyshok, insignificant and obscure as it
may at first appear, seemed to me to be not just a manageable subject but
a very important one, particularly in the context of Jewish history. The
fact that it had been in existence since about 1061; its geographical
position at the crossroads of Poland, Lithuania, and Russia, the three
countries that for hundreds of years were home to the largest
concentration of Jews in the world; its proximity (forty miles) to Vilna,
a major intellectual and cultural center of Jewish life; the
world-renowned yeshivah it supported during the nineteenth century, which
made it a wellspring of Jewish intellectual life itself—all these
factors and more allowed me to see in Eishyshok the very paradigm of the
small Jewish market town—the shtetl, as such towns were called, using
the Yiddish diminutive of shtot or stadt, the Yiddish and German words for
"town."
The shtetl, typically a town ranging in
size from about one thousand to twenty thousand people, was a uniquely
Eastern European phenomenon, the product of a very specific time and
place. We can trace its origins to the eleventh and twelfth centuries,
when Jews from Babylonia, Germany, and Bohemia began trickling into
Eastern Europe. Many of them settled in large urban centers, and a few
lived in isolated rural areas, but most would eventually make their homes
in one of the thousands of shtetlekh that came to serve as trading centers
for both country and city folk in the vicinity.
Given that shtetl life was for hundreds of
years the predominant mode of existence for the majority of East European
Jewry, and that during that period Eastern Europe was the principal domain
of the Jews, the shtetl had clearly played a central role in Jewish
cultural history. Indeed, no history of Jews in the Diaspora would be
complete without an understanding of the shtetl. And yet, as I discovered
to my surprise when I began my preliminary researches, no serious,
comprehensive, in-depth account of shtetl life had ever been done. For a
historian whose areas of specialization are Eastern European intellectual
history in general and the Eastern European Jewish community in
particular, such a gap in the literature presented a unique opportunity.
By studying Eishyshok, I felt, I could create a portrait that would
reflect the various historical, social, cultural, economic, educational,
and religious phases of shtetl life from the time of its origins until its
destruction during the Holocaust.
It is true, of course, that each shtetl had
its own distinctive character, its own folklore, which varied according to
geographic location, political and economic conditions, level of
scholarship, patterns of leadership, relations between Jews and Gentiles,
and so forth. But the towns had enough in common with one another, and
enough to set them apart from any other kind of settlement in history, to
make the study of one relevant to the study of all. Eishyshok, I decided,
would be that one.
And I came to realize as I did my research
that Eishyshok was not just a paradigm of Eastern European shtetl life,
but a veritable microcosm of Western civilization, and beyond that of the
entire family of humankind. There is hardly any major trend in the last
nine hundred years of history that did not manifest itself in Eishyshok.
From the Crusades to World War I to the Holocaust, from the pagan worship
of the early Lithuanians to the European Age of Enlightenment to the
secularization that occurred throughout much of the Western world in the
twentieth century, Eishyshok has seen and experienced it all.
And yet, even as it reflected events and
trends from the world at large, Jewish Eishyshok remained true to itself.
In this shtetl as in so many others, the Jews lived and thrived in the
midst of pagan, Muslim, and Christian neighbors, managing to be both of
that world and apart from it, for many centuries. By maintaining a strict
adherence to their own customs, they created a Jewish homeland thousands
of miles from the original homeland, a kind of Jerusalem of the spirit.
Napoleon himself is said to have called nearby Vilna the Jerusalem of
Lithuania on account of the strong ethnic identity of its Jewish
population. Perhaps at no time since the destruction of the Second Temple
in Jerusalem in 70 c.e., and at no other place in the Diaspora, had there
been a more successfully autonomous and intact set of Jewish institutions
than those preserved in the shtetlekh of Eastern Europe.
Every stage of life in the shtetl—birth,
circumcision, bar mitzvah, marriage, divorce, death and burial—was
observed according to ancient law and tradition. So complete was the
immersion in pre-Diaspora Jewish culture that the children of Eishyshok
perceived the very topography of their surroundings as being a replica of
the ancient Land of Israel. In their lively imaginations, the local Kantil
stream was the Jordan river, the plaza that was home to the synagogue and
the two houses of study was Mount Moriah, the sacred grounds of the Temple
in Jerusalem.
But even though Eishyshok was a place whose
very heart and soul were dedicated to religion—with a bit of
superstition thrown into the mix—its people, like Lithuanian shtetl-dwellers
in general, were so intellectually rigorous and questioning that other
Jews expressed doubts about their piety. Hence the popular Yiddish
expression "Litvak zelem-kop," an almost untranslatable phrase
meaning, literally, "Lithuanian cross-head." It conveys the
notion that every Lithuanian Jew has a little Christian cross inside his
head. (It also conveys, in even more untranslatable fashion, the extreme
stubbornness of Lithuanian Jews, who are known for never yielding to
another opinion.)
If they were sometimes stubborn and
unyielding, they were also open-hearted. Eishyshok's Jews supported the
yeshivah in their midst with a generosity so extraordinary that they were
frequently invoked as models of devotion to Torah-learning.
But these generous people were also such
aggressive traders that they were known as albe levones—half
moons—because they would even try to buy the dark side of the moon.1
In short, Eishyshkians were complicated, contradictory, multifaceted, and
fascinating, true representatives of the family of man in all its
complexity and beauty.
When I embarked on my work, upon returning
from the Holocaust Commission trip in the summer of 1979, I had no idea
what kind of documentation I would be able to find for it, or where it
would be. But I was soon to learn the truth of Goethe's warning that the
most valuable materials are not to be found in official archives—not
those of Europe and the Soviet Union, nor those of Israel and the United
States. While I never ceased in my efforts to get access to those
archives—a particularly difficult challenge during the Cold War years,
when it involved dealing with the wary officialdom of Poland, the Soviet
Union, and, after the breakup of the Soviet bloc, Lithuania—I found that
what I could learn about Eishyshok from these sources was very limited. In
fact, the official documents give no clue as to who lived in the town of
Eishyshok, or what happened to them. The text of a history of Eishyshok,
part of a multivolume work on the towns of Lithuania that was commissioned
during the last years of the Soviet regime, published in 1983, reads as
follows:
During World War II Eisiskes suffered
great losses. The majority of the people were shot, the economic life was
paralyzed, and the town center was destroyed. Despite this devastation,
during the years 1941 to 1944 the borough remained a district center, its
administrative offices continuing to function.2
A footnote to the text mentions the fact
that 3,446 people were shot near the town, "Jews and Soviet activists
among them" (my emphasis). During the massacre of the men on
September 25, 1941, and of the women and children September 26, only Jews
were murdered—not a single Russian or Lithuanian or Pole—and there
were about 5,000 victims, not 3,446. In the years that followed, the town
did indeed continue to function, but it did so without the people who had
constituted the majority of its population, for there were no Jews left.
Those who had survived were in hiding, as they would remain until
liberation, in July 1944.
By contrast, the material I eventually
found in private family archives and collections was astonishing in both
quality and quantity, exceeding by far my most hopeful expectations.
When I began my systematic research, there
were still a significant number of living Eishyshkians scattered around
the globe to whom I could turn for memories and material. One of my first
priorities was to interview as many of them as I could before age,
illness, and death silenced them. During my years as founder and director
of Brooklyn's Center for Holocaust Studies, the first in the United
States, I had learned important lessons about the possible uses and abuses
of oral history, lessons that enabled me to establish basic criteria for
conducting interviews and for verifying their accuracy. These proved
crucial in the hundreds of interviews I now began to conduct.
Because of their diversity of age and
experience, all the people I interviewed brought something different to
the process of reconstruction. Some of the older people, for example,
still had strong personal links to the shtetl of the nineteenth century;
their memories encompassed not just their own experiences but stories
passed down by parents, grandparents, and great-grandparents.
To listen to these old men and women, to
look over their written documents and photos with them, was to
reexperience the dynamic life of the shtetl, to be privy to its folklore,
to enter its past. Indeed, I felt as though I was touching history itself
when I heard Shlomo Farber repeating his grandfather's account of Emperor
Napoleon's visit to nearby Olkenik during the Russian campaign.
I was in touch with another kind of
history—literary history—courtesy of Szyrke Groshman (whose Hebrew
name is Shira Gorshman). Szyrke was not herself from Eishyshok, but her
life had touched, and been touched by, several people who were: Sarah,
Mordekhai, and Rivka Rubinstein. The gifted Sarah had been her Hebrew
teacher in Krok, the shtetl of her birth, and Sarah's brother and sister
were, like Szyrke, members of a socialist group called the Labor Battalion
in Jerusalem. To earn money for the impoverished Labor Battalion, Szyrke
accepted a 40-piaster-a-day job as a maid in the household of Sh. Y. Agnon
(1888-1970), future Nobel laureate in literature. Though Agnon was
immensely taken with her beauty and her free-spirited ideology,
complimenting her frequently on her expressive eyes (as well as her
gefilte fish), she saw in him merely the epitome of the starched-collar,
coat-and-tie bourgeoisie. And then one day in 1927 the beautiful Szyrke
disappeared—to Russia. She, Mordekhai, and Rivka, along with about a
hundred other disillusioned leftists who felt they could not achieve the
socialist utopia they had dreamed of creating in Palestine, had taken the
absolutely unheard-of step of emigrating from there to Communist Russia.
But it was during her time in Jerusalem that Szyrke's life entered
literature, for Agnon almost certainly modeled the protagonist of his
posthumously published novel Shira after the lively young woman he had
known so many years before.3
Szyrke's brilliant Hebrew teacher, Sarah,
came by her talents naturally, being the daughter of one of Eishyshok's
most beloved teachers and scholars, Reb Tuvia der Yeremitcher (from the
shtetl of Yeremitch). My uncle Shalom Sonenson, who had been privileged to
study with him, re-created for me the image of his heder (the religious
elementary school attended by all shtetl boys). There was Reb Tuvia
Rubinstein, seated at the head of a long wooden table, sipping his
steaming glass of tea and sucking a chunk of white sugar during the
occasional pauses in his eloquent declamations of whole chapters from the
Prophets, to which he appended his own brilliant commentaries and
interpretations. And there were the pale-faced little heder boys, lined up
on the backless benches to either side of the table, listening spellbound
and silent to their teacher's display of intellect. My uncle was but one
of many former students I met during my research who could still quote
passages they had learned over half a century before from the Yeremitcher
rebbe.
Rivka Remz, close to a hundred years old
when interviewed, could still conjure up the awe she felt during Yom
Kippur services in the closing decades of the nineteenth century. Through
her eyes I saw the worshippers dressed all in white from head to toe,
standing in their white socks on heaps of fresh-cut straw, beseeching the
Almighty God to inscribe them in the Book of Life for the coming year. And
so vivid was Morris Shlanski's account of the Big Fire of 1895, which he
had experienced as a seven-year-old child, that I could almost feel the
hot cobblestones scorching his feet as he ran from the encroaching flames.
Several decades later, there was Faivl
Glombocki astride a white horse in a torch-lit parade that drew the entire
shtetl in its wake. Everybody had turned out to say goodbye to the
Schneider family, who were leaving for the Bastun train station, on their
way to Eretz Israel (the Land of Israel, as the Jews called Palestine
before it became a state). Recalling what had been a momentous event for
the shtetl some sixty-five years before, the aging Faivl was suddenly
transformed into the enthusiastic young Zionist he had been in 1924.
Most of those who were still alive when I
began my research were not Holocaust survivors, of whom there were very
few, but people who had emigrated before the war in search of a better
life, generally to either the United States or Eretz Israel. Having left
the shtetl during the 1910s, '20s, and '30s, they had no firsthand
knowledge of it during its final years. But there was also a group of
survivors who had remained in the shtetl up to and beyond the fateful June
day in 1941 when the German troops marched across a centuries-old bridge
into Eishyshok, and who had managed one way or another to escape the
subsequent massacres. They had been eyewitnesses to the shtetl's final
days, its ultimate destruction, and the grim aftermath of its liberation.
Additionally, there was a small contingent of people who had chosen to go
to Russia or had been exiled there in 1940-41.
The prewar emigrants, unlike the survivors
of the German occupation, had not just memories to share but ample
memorabilia. When they'd left Eishyshok they had taken with them family
records and heirlooms, photos, diaries, letters, and official documents
that would prove invaluable to my effort to reconstruct life in the shtetl.
Many of them were able to show me souvenirs and keepsakes that shed
considerable light on the modernizing, secularizing trends that
transformed the shtetl during the twentieth century: for example, the
script of a play they had had a role in prior to their departure, or the
program for a cultural event in Eishyshok or nearby Vilna, or the lyrics
to one of the topical songs performed in the local cabaret revue.
Many of these emigrants still had in their
possession a wealth of traditional materials their parents had sent with
them when they left: candlesticks to light and kiddush cups to drink wine
from on the Sabbath and other festival days, portraits that were to be
hung over the beds of their new homes so that the ever-watchful eyes of
Papa and Mama would always be there to remind them not to abandon their
traditions or their faith. The ongoing bond between the emigrants and
those they left behind was amply documented by the bundles of photos,
letters, and postcards exchanged after their departure, as well as the
souvenirs they had kept of their occasional returns to the shtetl, as
tourists taking sentimental journeys home.
The Holocaust survivors' items were, of
course, fewer in number, and often much more damaged, due to the perils of
the journeys they had made. Many of the photos, written documents, and
artifacts that managed to survive the war had been buried in the ground or
stashed away in other hiding places, or deposited with friendly Christian
and Muslim neighbors, then retrieved by their owners after liberation.
Also included among the survivors' keepsakes were various items that
helped tell the story of the Holocaust period itself: yellow stars and
other grim mementos of the Nazi invasion; diaries and letters describing
the lives of their authors in nearby ghettos, and in the surrounding
forests, where many went either to hide or to join up with the partisans;
death certificates from the post-liberation era of murder and mayhem.
That I had so much material to draw upon
was little short of miraculous. To track the history of any given artifact
in its post-shtetl days is to follow the twentieth-century trials and
tribulations of its owner, and often of the owner's new homeland as well.
For example, I was very eager to see anything that the Wilkanski family
had taken from Eishyshok, because Reb Layzer Wilkanski (1824-1915), his
wife Batia, and their six children had all played such prominent roles in
the ethical, cultural, intellectual, and political life of Eishyshok. When
they emigrated to Eretz Israel in 1914, following in the footsteps of
their children, Reb Layzer and Batia brought with them not just the usual
family memorabilia but official records relating to his fifty years of
service as the shtetl dayyan (judge). In 1915, however, fearful of being
deported from Palestine by the Turks as a foreigner, Reb Layzer buried all
his shtetl documents and photos. With the assistance of the Wilkanski
family, I was able to retrieve some of those materials; but termites and
other underground creatures had gotten to many of them before me.
Fortunately, several books about Eishyshok written by Reb Layzer's son
Meir Wilkanski still survive to bear witness to the Wilkanski legacy.
Internal Zionist politics could pose just
as much of a threat to family archive materials as termites did. In the
1940s, Peretz Kaleko-Alufi, who had emigrated from Eishyshok in 1933, was
appointed principal of a Labor Party school in Zikhron-Yaakov. Fearing
that a former affiliation with the rightist Beitar youth organization
could jeopardize his relations with Labor and hence his job, he buried all
his shtetl documents, including, of course, photographs of himself wearing
a Beitar uniform. As a key member of one of the families that had
inherited the mantle of intellectual leadership from the Wilkanskis,
Peretz was a very important source for me. I wanted those documents badly.
So in 1987, armed with a digging permit and accompanied by the aging
Peretz and my brother Yitzhak, I went on an archaeological expedition.
Alas, the main beam of a small building stood just above the spot where
Peretz had performed the burial.
My brother Yitzhak and I experienced
firsthand how challenging it was to preserve family papers. In 1945, with
my mother dead and my father in exile in Siberia, I began the journey
toward my new homeland with my uncle, whose papers listed me as his child.
Though I was only a little girl, I knew enough to treasure my few
remaining family photos—and to hide them in my shoes in order to conceal
my true identity. I kept them there during all the months of our travels,
from Poland to Czechoslovakia to Germany and eventually to Marseilles,
where we boarded a boat that sailed the Mediterranean to the Suez Canal.
Only after we arrived in Palestine on a train from Egypt on April 4, 1946,
did I remove them.
The following year my brother attempted to
reach the shores of Eretz Israel on one of the many ships that were
transporting "illegal" Jewish immigrants (maapilim), almost all
of whom were Holocaust survivors from Eastern Europe. The Lanegev left
France on January 18, 1947, but was intercepted by three British gunboats
off the shores of Haifa. During the fierce battle that ensued, Yitzhak
jumped into the water with his share of our family photos strapped around
his waist. Along with many of the other maapilim from the Lanegev, he was
captured and exiled to Cyprus. In August 1947 he finally made it back to
Haifa, his photos still strapped to his body. During the entire War of
Independence, in which he fought and was wounded, he carried those
precious photos with him, unwilling to part with his last paper link to
the past.
Another man who managed to save his family
photos was Yossele Hamarski, who had fought as a partisan in the forests
around Eishyshok during World War II. In his case the danger came from the
army troops of the newly formed Israeli government, who were cracking down
on freelance defense militias such as the Irgun, which was supposed to
have disbanded after the declaration of the State of Israel. In June 1948,
Yossele was on the ill-fated Irgun ship the Altalena, which was carrying
men and arms to Israel from Europe. At one of its clash-ridden stops along
the coast, Yossele was forced to disembark, with the result that when the
ship was fired on by the military and up in flames in Tel Aviv, he and his
photos were at a safe distance.
Even as recently as 1991 the precious
documents so crucial to my research were endangered in Israel. During the
Gulf War that year, a Scud missile hit a home in Ramat-Gan. Though it
caused no loss of human life, it did destroy many photos and papers. These
would have helped shed additional light on the war years, because they
documented the experience of one of the 15,000 refugees who passed through
Eishyshok from 1939 to 1941, availing themselves of the community's
assistance in illegal border crossings as they tried to make their way to
safety.
Much of the memorabilia brought to the
United States by the 1,500 Eishyshkians who emigrated there between 1873
and 1940 fell victim not to war, terrorism, or politics, as happened in
Israel, but to lack of interest, particularly among the immediate
descendants of the immigrants. The "old country" seemed too
remote to these products of the melting pot. Ethnicity and family roots
were quickly forgotten in the rush to Americanization.
Since most of the second-generation
Americans had assimilated so thoroughly that they could not read Yiddish,
Hebrew, or any of the other foreign languages in which their family
correspondence had been conducted, and likewise could not read the
inscriptions on the back of the family photos, or any of the diaries or
official documents that had been brought over, they were likely to consign
a lot of that material to the trash.
Ironically, even as memories have faded and
memorabilia disappeared, recent decades have seen a revival of interest in
the story they tell. The new fascination with family roots has resulted in
an active effort by American Jews to search for and preserve those
materials that still remain to bear witness to the past. But for many
family archives, including a number of those from Eishyshok, the change
came too late. They are lost to the world forever.
The bulk of emigrant material that survived
in the United States (and in other places around the globe) was in the
possession of individuals who had a direct physical or emotional link to
the shtetl, many of whom had assumed the role of family historians. They
included the emigrants themselves, as well as children who had been born
in the new land but felt strong ties to the old one, either because they
had visited it with their parents or had grown to love it through
listening to their nostalgic stories.
Some of the material that survived in the
United States was deposited in official archives maintained by synagogues
and fraternal societies set up by Eishyshkian emigrants. However, since so
many of the synagogues in cities like Chicago, Boston, and Detroit either
disappeared without leaving a trace or were converted to churches as their
congregants left the inner cities and moved out to the suburbs, I was able
to rescue only a few shreds of the records they had once contained. But
the Eishyshok Society of America (Hevrah Bnei Avraham Shmuel Anshei
Eishyshker) proved to be a storehouse of information—about both the
people who had been left behind in Eishyshok and those who had come to the
new land. Despite the fact that some of the records were "cleaned
out" and discarded when the leadership of the Society was taken over
by the Holocaust survivors' generation during the 1970s, there was still a
significant body of intact documentary material that covered a period of
over a hundred years, beginning when the first emigrants arrived on
American shores. This material is now in my possession.
The breakup of the Soviet Union, which
began in 1989, had a considerable impact on my research, because it meant
that many official government archives, most notably those of the newly
independent Lithuania, were now at least theoretically open to researchers
from the West—for a price. By going through various public and private
channels, and paying a very high price indeed, I was able to obtain from
the Lithuanian archives comprehensive records pertaining to the Jews of
Eishyshok and the villages under its jurisdiction between the years 1792
and 1940. Births, marriages, divorces, illnesses, deaths, and taxes are
the subjects of these records, which I used to fill in many gaps not just
in the research I did for this book, but the biographical data I assembled
on many of the people who appear in the photos displayed on the walls of
the Tower of Life at the United States Holocaust Memorial Museum.
Valuable as such public records are, they
are not nearly as useful as the material from private family archives. The
differences between the two kinds of documentation—differences in
accuracy as well as personal detail, richness, and color—are enormous.
One crucial area in which the public records fall short has to do with the
male population. Many of these inaccuracies stem from the attempt to spare
young men and boys from the military draft, and the distortions took a
number of different forms.
When Reb Layzer and Batia Wilkanski's first
child Yitzhak was born in 1879, he was entered into the records as a
four-year-old boy. This was done on the advice of the shtetl expert on
draft laws, who said that this way when Yitzhak was called up for military
service, he would be eligible for exemption as a son supporting an aging
father, because there would be no other sons close in age, even if other
male children had been born in the meantime. A distortion of a different
kind had to do with "only sons." Since only sons were exempt
from conscription into the tzarist army, during the nineteenth century and
the early years of the twentieth it was a common practice to give each
brother a different last name. Thus ten brothers would appear in the
records as "only sons" of ten different sets of parents. Other
males were falsely recorded as having died in infancy. As for females,
since the government had no particular interest in them, they were often
simply omitted from the official records.
Another problem with trying to interpret
the information contained in the public records is that it has often been
distorted by the political uses to which it is put. In order to disguise
the fact that the majority of the people in Eishyshok were Jewish, for
example, the Polish records cited statistics that referred to the total
number of people in the entire district of Eishyshok, only 10 percent of
whom were Jewish, rather than the number of people in the town itself.
Sometimes I was able to get to the truth
behind the distortions in the government records by looking at private
archives, where I found such items as postcards announcing the birth of a
child, photographs with identifying inscriptions on the back, diary
entries, wedding invitations, and so forth. Yet, the inaccuracies in the
public records notwithstanding, I was able to use them to glean
considerable amounts of valuable demographic information about the Jewish
population of the shtetl. And the discrepancies between public and private
records were themselves of interest, revealing much about the relations
between the Jews and the governments they lived under.
The difficulties I faced in gaining access
to government archives in what were formerly Iron Curtain countries were
different in kind from, but no more severe than, many of the obstacles I
came up against in my search for private materials. First there was the
problem of finding them. This often required a detective's skills in
tracking people down, especially since there was enormous confusion about
people's names. People in the shtetl were rarely called by their family
names. Even if they weren't going under a false name to avoid army
service, their real surnames were often lost to history, submerged under
names that indicated the family's place of origin (Matikanski from the
village of Matikan, Paikowski from Pajkoi, Bastunski from Bastun, Radunski
from Radun, and so forth) or the family occupation (Shuster meaning
shoemaker, Portnoy the tailor, Kabacznik the innkeeper, Hutner the
glassmaker). Or else they were known mainly by their nicknames, for there
were as many nicknames as there were people. The nicknames could refer to
a person's occupation (Pessie di Zigele = Pessie the Goat Shepherdess,
Nahum der Kvoresman = Nahum the Gravesman); character or personality
(Moshe der Shtiller = Moshe the Quiet One, Hayyaike di Berie = Hayyaike
the Diligent); disability or deformity (Soreh di Kalike = Soreh the Lame,
Israel Leib der Eiker = Israel Leib the Hunchback); or physical appearance
(Benyomin der Boof = Benyomin the Fat, Isik Berishe Lape = Isik the Bear
Paw, who had huge hands). Some of these nicknames were applied to family
members for generations to come.
On one occasion, for example, a single
clue, consisting of a family nickname (die meizalekh = the mice), took me
from the old age home in Worcester, Massachusetts, where I first heard the
nickname, to Melbourne, Australia. There I did at last find the material I
sought. The man who gave it to me was a descendant of a
turn-of-the-century heder teacher who had been nicknamed "the
mouse" after a hilarious mishap involving that animal (see chapter
5).
Once I located the people with the family
archives, I then had to persuade them to share the material with me.
Generally speaking, those who had emigrated at a young age or were the
children of emigrants were more cooperative than the survivor/exiles.
People like Atara Zimmerman (n?e Kudlanski; in America Kudlanski was
changed to Goodman), who emigrated to the United States as a teenager in
1930; Rosalind Rosenblatt (n?e Foster, of the Michalowski family), who was
born in the United States but visited her grandmother in Eishyshok in
1932, when she was a young college student; and Judy Baston, a descendant
of the Bastunski family who was born in Oakland—these women were all
eager to participate in my project, in hopes of learning more about their
roots, and/or reliving happy memories of the shtetl.
Some people, understandably, were reluctant
to share their memories and memorabilia. Those who had lost their families
in the Holocaust sometimes found it too painful to part with whatever
mementos they'd managed to preserve. Their photos, letters, and other
artifacts were their only physical link with families now vanished, a past
forever destroyed. Occasionally I was able to overcome this reluctance by
bringing a photographic crew to the house of the interviewee, so that we
could reproduce the material on the spot. But in other cases I was not
even given that option, for some of the Holocaust survivors, especially
the older ones, were suspicious about my motives. In at least two cases
this meant the permanent closing of a door, because with the death of
these individuals, all their materials vanished.
Money helped smooth my way more than once.
These business transactions could be very expensive. For one photograph of
the market square on market day I paid with a color TV, a vcr, a radio,
four jogging suits, and four pairs of Reebok sneakers. On another occasion
I paid four thousand dollars for a batch of photographs.
The fact that my family was from Eishyshok
often proved helpful, as I had expected it would. All of the emigrants and
survivors knew my family very well, and some had had close associations
with them. A few even remembered me as an infant or a small child. Thus I
was accepted as an insider and entrusted with material and information
they would never have shared with strangers.
Such cordiality was not universal, however.
Old class conflicts occasionally surfaced. Some members of the working
class (the bale-melokhe) still nursed grievances against my family as
prime representatives of the householder or upper class (the balebatim).
Their treatment of me was a way of evening up the score. As I should have
anticipated, given the nature of small-town life, there were also those
who had personal grudges against my family, some of them dating back to
the nineteenth or even eighteenth century. They used me to settle old
family accounts. One woman I approached, for example, refused even to
respond to my initial greetings and good wishes until I apologized. What
was her complaint? It seemed that some seventy years before, my
grandfather, Shael Sonenson, in his capacity as neeman ha-kahal (head of
the community), had voted against her widowed mother's request to lease a
store in the prime commercial district, thereby consigning the family to a
life of poverty. In more recent times, my mother, she claimed, had made a
negative remark about the looks of her newborn baby. After apologizing on
behalf of my entire family, I was granted an interview, and access to her
photos and documents from Eishyshok.
On the whole, my relationships with former
Eishyshkians and their descendants were very warm. I came to feel close to
many of them, and in some cases, especially where the elderly were
concerned, felt it incumbent upon me to assume responsibility for them. I
arranged for leaky roofs to be repaired and hot water tanks installed in
their apartments; I bought them electrical appliances, medicines, clothes,
and blankets.
The kindnesses were mutual. Peretz
Kaleko-Alufi summoned me to his deathbed in the Hadassah Hospital in
Jerusalem, in order to deliver to me his last will and testament. For him
this was a matter not of material goods, but of his expectations for the
research I was doing about Eishyshok. These were his last words: "I
trust you, that you will present Eishyshok the way it was: small,
beautiful, and full of life." A few hours later he was gone. I felt
that I had received a great blessing.
I asked a friend and fellow Eishyshkian,
Moshe Szulkin, what he hoped I could accomplish with my book. His answer:
"To understand Russia, one must be a Russian. To appreciate America,
one must be American. If you want your readers to comprehend what
Eishyshok was, you will have to transform every reader into an Eishyshkian.
Since your Eishyshkian ancestors are nine centuries old and so is your
Eishyshkian soul, your pen will be able to do its job."
I hope that Szulkin's confidence proves
justified—that the portrait I have drawn will bring back to life many of
the shtetl's admirable traditions; that it will offer knowledge of the
past and hope for the future; that it will build bridges between the world
that once was and the world still to be; and that the world of the future
will be a better one because of those bridges.
Copyright 1998 by Yaffa Eliach
Many thanks to Time Warner
Bookmark (Little, Brown & Company, Warner Books, A Time Warner
Company) at: www.twbookmark.com.
We appreciate their cooperation with OfSpirit.com to share this chapter of
their book with our visitors for education, entertainment and
empowerment.
Buy
this book from Amazon.com by clicking here